Linguistics. Theoretical Problems of Linguistics
E.N. Ryadchikova and S.V. Tarasenko
Linguistic and cultural principles and ways of reflection of national consciousness and national culture in language
The paper discusses reflection in language of national culture, thoughts of people about life and national values, traditions of stereotypes, interrelation of the person and a society, language definition of a national belonging and criteria of self-consciousness. The authors examine the predominating role of a national language and language units for identification of national consciousness and cultural senses. Anthropocentrism is investigated as a special principle of studying the national language person.
Setting up of a linguistic metatheory within the framework of a history of linguistics
The situation in a system of linguistic knowledge nowadays when it is a conglomerate of data that are diverse in origin and frequently not reduced in a uniform pattern on language, testifies that the system is in the process of organization. The paper examines aspects of systematization of this knowledge, reveals various mutual relations and interrelations between its parts and elements during creation of a uniform scientific pattern of language.
À standard language and modern social-territorial dialects in the Great Britain
The paper examines the modern social-linguistic situation in the Great Britain, namely strengthening of a role of dialect forms of language, the diglossia situation, the literary form – Estuary English, the reasons of this situation etc.
Linguistic and cultural aspects of a language sign (on a material of the Adyghe, Hattic and Hettic languages)
Investigation of the value of language units in a context of cognitive structures allows better understanding a role of the person as a carrier of a certain experience and knowledge in formation of language meanings. In the paper the author proceeds from the precondition that natural languages are culture codes differently reflecting and structurizing the world around.
Actualizers of author's neologisms in the text and author's neologisms as actualizers of the text (on a material of the author's neologisms of Eugeny Evtushenko)
In analyzing the texts containing author's neologisms the functional – pragmatic features of word-forming means, their text-forming role and interaction with other units of the text are most fully displayed in acts of communication.
Occasional words with the attribute meaning in mass-media texts: a cognitive-pragmatic aspect
The paper studies occasional words with the attribute meaning as one of universal basic aspects of categorization of the objective reality.
Univerbation as a phenomenon of word formation from the point of view of social linguistics
The tendency to economy language means is displayed at various language levels. Univerbation as the phenomenon of compressive word formation is observed during social relations in various layers and in the groups united in accordance with a generality of interests. This phenomenon is caused by internal language laws and extra-linguistic factors.
Specific features of chess term functioning in the specialized context
A sphere of term fixing and a sphere of term functioning are generally differentiated. The paper examines specific features of chess term functioning in special texts, as well as syntagmatic relations of terms distinguishing a chess and sports terminology as a whole from terminology of other branches of knowledge.
The dynamics of polysemy and homonymy in the Russian language and its lexicographic interpretation
The paper discusses development of lexical semantics of separate words and traces in this connection lexicographic development of words with multiple meanings and homonyms in different dictionaries of the Russian language.
Titles in the creolized text (on a material from "glossy" fashion magazines)
The analysis of interrelation between a concept of images and a concept of the verbal text reveals double decoding of the information incorporated in the creolized text, which results in perception of this kind of the text by the person as a uniform concept (sense).
Caucasian terms in the lexical system of the Russian language
Revealing of full volume of the Caucasian lexicon and specificity of its functioning in Russian is important both for definition of its status among borrowings and for successful realization of programs concerning preservation and development of state languages and realization of a language policy in such multiethnic region as the Northern Caucasus.
G.B. Gurtskaya and V.B. Gurtskaya
Abkhazian terms in Fazil Iskander’s prose
Creativity of Fazil Iskander, which is on a joint of both Russian and Abkhazian culture, has absorbed elements of two cultures. Data on the intercultural communication of two peoples – Abkhazes and Russians – find original reflection in word formation of the writer. The situation of their interference is of certain interest for linguists both as the way of studying bilinguism and as the aspect of studying individual style of the writer – bilinguist.
Speech behaviour of the manipulator as a rhetorical phenomenon
Manipulation as a phenomenon in oral-speech communication exists for a long time (the 5th -century Sophists in Ancient Greece). Subsequently the science developed in a direction of condemnation of the individual who used in speech unlawful methods, the dodges, creating barriers in dialogue. This traditional aspect is also important today: questions on the reasons of manipulation, characteristics of Manipulators, the ways of influence on them are acute as well. However, the new rhetorical science, proceeding from complicated modern realities, recommends manipulative methods and tools, emphasizing that “they themselves are neutral, fair or dishonest only at use, turning into white or black rhetoric”.
Labialization and delabialization as phonetic processes: development of labialized consonants during phonetic adaptation of loan-words in Abkhazian-Adyghe languages
Labialization and delabialization participate not only in articulation of sounds, they are also two opposite phonetic processes. In Abkhazian-Adyghe languages, labialization has received wider development compared to delabialization. Labialization in these languages continues to operate as a process and during phonetic adaptation various labialized consonants develop in loan-words.
The value of lexicon of the Shapsug dialect for historical lexicology and its role in enrichment of the dictionary structure of the Adyghe literary language (using a material from “Russian-Circassian or Adigsky dictionary” of L.Y. Lyulie)
The paper is devoted to lexicon of the Shapsug dialect and its role in enrichment of the dictionary structure of the Adyghe literary language (on a material from “Russian-Circassian or Adigsky dictionary” of L.Ya. Lyulie).
Predicative verbal idioms of Russian and Adyghe languages: structural and grammatical features
The paper is devoted to structural and grammatical features of verbal idioms, as well as to various models of verbal predicative phraseological units of Russian and Adyghe languages.
Scientific terminological phraseological units in English and Russian discourses.
The paper examines terminological phraseological units, which have left a scientific sublanguage and entered in the general use. During transition from special sphere into common-literary language the units under consideration get a semantic two-planned character. Keeping the etymological meaning, they are also used in modern English and Russian discourses and in the rethought metaphorical meaning.
Translation paraphrasing and its versions
The paper is devoted to versions of translation paraphrasing, which is an effective way of overcoming interlanguage and intercultural difficulties of translation. Translation is considered to be a process of creation in foreign language of the text being secondary in relation to the original. Use of a paraphrase in translation is caused by ability of language to give secondary name to subjects, conditions and processes.
Formal-semantic types of nominative sentences in languages of various typologies (on materials of the Karachevo-Balkar, English and Russian languages)
The paper discusses the formal-semantic types of nominative sentences in the Karachevo-Balkar, English and Russian languages. The author traces laws of expression of proposition by nominative sentences with names of various semantics as a nucleus; the most typical distributors of various semantic types of nominative sentences are revealed. Semantic classification of nominative sentences is constructed on principles of denotative semantics that means that the basis of classification of sentences under consideration is the object of a nomination.
Y.P. Nechay and N.V. Ignatieva
Author's plan of modal relations in E.Voynich's novel “The Gadfly” and in its translations into Russian
Comprehension of the author's intention for depicting of which elements of all levels of language are used, is possible with adequate perception of the author's modality of picture estimation in a work of art. The paper gives a comparative linguistic analysis of fragments from E.Voynich's novel “The Gadfly” in the original and in translation. This analysis allows to establish that, with a view of emotional – aesthetic influence, the writer uses various modal means and shows complicated shades of an emotional condition of the heroes. It is worthy of note that the author becomes the organizer of the narration and the ruler of destinies of the characters.
On formation of a bilingual person (as shown by Adyghe-Russian bilinguism)
In the paper, the author undertakes an analysis of the mechanisms of mastering the second language by the child. Features of a cognitive system of a bilingual person are examined.
Comprehension of the translation process as a multi-aspect phenomenon at the boundary of the 20th and 21st centuries
At the boundary of the 20th and 21st centuries, a historical-theoretical experience of translations is generalized in new conditions that are free from ideological criteria. Problems of translation studies are brought to the forefront. There is a cultural turn in translation studies, and translations are recognized as products of culture. The culturologic approach demands knowledge of a social and cultural context. Interest in culturologic phenomena increases. The modern theory of translation is included in a general philosophical paradigm as an interdisciplinary phenomenon.
A toolkit for the analysis of artistic translation
An attempt is undertaken to create a toolkit for the complex communicative-pragmatic analysis of artistic translation. Such modules of the research device as lingual-stylistic, artistic-aesthetic, culturologic and personal are distinguished. The special attention is given to creative aspects of reconstruction of the verbal-artistic information in translation.
Substantiation of the cognitive approach to a category of comic
In the paper, an analysis is made of the existing cognitive theories of comic that allow consideration of this category at deeper level, i.e. from a position of cognitive science.
Theoretical Problems of Literary Criticism
Integration of cultures and problems of studying the Soviet literature of the 20th century
Processes of cultural integration belong to the most significant phenomena of social-historical development. The integration revolution accelerates and intens